Cameron McCabe est à la fois le nom - enfin, le pseudo - de l'auteur de Coupez! et celui du héros du roman. C'est dire qu'on est face à un roman pas tout à fait comme les autres. L'auteur, de son vrai nom Ernest Borneman, nous entraîne derrière lui dans les coulisses du monde du cinéma londonien en 1937. Tout commence avec le meurtre d'une jeune actrice. Mais Cameron McCabe / Ernest Borneman ne va pas s'en tenir à une banale enquête. Non décidément, ce roman n'est pas comme les autres...
Cameron McCabe, Coupez!, traduit par Héloïse Esquié, Sonatine
Cyril Herry est connu comme éditeur : c'est lui qui préside aux destinées des éditions Ecorce, et qui prit la direction éditoriale de la collection "Territori", publiée en coédtion avec la Manufacture de livres, à laquelle on doit des romans de Franck Bouysse, Eric Maneval, Séverine Chevalier, Patrick K. Dewdney, Antonin Varenne... Là, changement de programme, Cyril Herry prend la plume et nous propose un beau roman noir sur fond de nature hostile, de solitude et d'enfance perdue.
Cyril Herry, Scalp, Le Seuil
Gordon Ferris est écossais. Déjà, c'est un bon point (enfin pour moi ;-)) Ce roman est le dernier d'une tétralogie, et se déroule à Glasgow en 1946 et 1947. Évocation saisissante d'une ville en proie à la recrudescence de la délinquance et de la pauvreté, personnages formidables, intrigue captivante : à découvrir de toute urgence.
Gordon Ferris, Les adieux de Brodie, traduit par Hubert Tézenas, Le Seuil
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire